Confira a nova dublagem do anime Pokémon


Desde a chegada no Brasil, Pokémon teve seu elenco de dublagem praticamente inalterado. Isso inclusive se tornou uma marca, tendo em vista que aqui é o único país além do Japão que preservou a voz do protagonista desde o lançamento. Todavia, esse mérito acaba de deixar a franquia por aqui.

Apesar dos inúmeros protestos dos fãs, inclusive de alguns dubladores paulistas, a “polêmica” dublagem carioca da nova temporada do anime Pokémon continuaram no Rio de Janeiro e foi liberada hoje no site oficial. Você pode conferir clicando na imagem abaixo, você será redirecionado para o site onde estão hospedados os dois novos episódios.


Elenco:
Ash: Charles Emmanuel
Serena: Bruna Laynes
Clemont: Yan Gesteira
Bonnie: Luiza Cesar
Jessie: Flávia Saddy
James: Thiago Fagundes
Meowth: Sérgio Stern
Pokédex: Raphael Rossatto
Narrador: Jose Sendim

Confira o novo lema da equipe Rocket:

"Prepare-se para a encrenca que vamos criar.
Encrenca em dobro sem pestanejar.
Para proteger o mundo dos odiosos Pokémon.
Para unir a equipe Rocket e ganhar o que o mundo tem de bom.
Para denunciar o tédio que os pirralhos criaram.
Para estender nossos nomes e selar nossos legados.
Jessie e James.
Equipe Rocket decolando, criativos como sempre.
Quando damos nomes a um Pokémon, dura eternamente.
Meowth, eu sou esperto."

Apesar de ver o anime legendado, eu me importava com a nostalgia de ligar a TV no Cartoon Network e ver o Ash com a voz do querido Fábio Lucindo, infelizmente a dublagem de Pokémon irá ficar na memória de muitos fãs nostálgicos. E vamos ter que conviver com essa nova dublagem. Creio que não é só eu que está triste com essa nova dublagem porém não podemos fazer nada além de opinar.
Vejo vocês em breve.
em 13/05/16
Comentários
Disqus

15 comentários:

  1. Fans Sub ( XYZ Legendado)13/05/16 02:49

    ep 1 por favor editem pra nois http://xyparte2dublado.blogspot.com/2016/03/pokemon-xyz-legendado.html

    ResponderExcluir
  2. Eric Kurosaki13/05/16 03:00

    eu tinha certeza que iam colocar o Charles Emmanuel como Ash!! eu adoro o trabalho dele só que o Fabio Lucindo é insubstituivel, ficou muito ruim ouvir a voz do Ash assim e pra piorar os dubladores dos outros personagens tambem são completamente diferentes e sem qualquer graça :(

    ResponderExcluir
  3. PokéMothim, vocês pretendem upar esses 2 episódios ou vão esperar lançar no CN brasileiro?

    ResponderExcluir
  4. Não sabemos ainda se vamos postar essa temporada. Vai depender da aceitação do público em relação a nova dublagem.

    ResponderExcluir
  5. Eltiinho Ketchum13/05/16 11:00

    Já quero pra download.

    ResponderExcluir
  6. Postem por favor.

    ResponderExcluir
  7. Postem sim, por favor! Assiste quem quiser. '-' Eu quero continuar mantendo a tradição de assistir Pokémon dublado até acabar o anime (se é que um dia o anime vai acabar).

    ResponderExcluir
  8. Matheus King13/05/16 13:41

    Eu não gostei dessa dublagem, a única que combinou foi o da Serena, mas o resto eu não gostei (Nada contra o trabalho dos dubladores) a Bonnie tá com uma voz de mulher adulta, a voz do Ash pra mim não combinou, chamar o Punichan de geleca, e a pior parte de tudo foi substituir as vozes da equipe rocket, as vozes deles eram muito boas, eram insubstituíveis, é que nem você trocar o dublador do Goku por um outro genérico.Resumindo, eu não gostei muito dessa dublagem vai ser difícil de acostumar com ela

    ResponderExcluir
  9. Emanuel Lopes13/05/16 13:43

    a voz do Charles Emmanuel ficou boa, combinou com o Ash... já o do resto ja pode voltar o elenco de SP :v a da Equipe Flar tá bom, Lysandre ficou com uma voz ótima....alguem sabe quem dubla ele?

    ResponderExcluir
  10. Gustavo Grimaldi13/05/16 13:51

    Pokemon dublado, desde que trocaram os dubladores, eu não vejo mais

    ResponderExcluir
  11. Lucas Gomes13/05/16 22:36

    PELOOOO AMOR DE DEUS NE POKEMOTHIN !!!! NAO VAI PARAR DE UPAR OS EPISÓDIOS SÓ POR CAUSA DA DUBLAGEM, É O UNICO SITE QUE LEVA POKEMON A SÉRIO !!!! CONTINUEM POSTANDO MESMO QUE NAO GOSTEM POR FAVOOR

    ResponderExcluir
  12. Ok amigo rsrs

    ResponderExcluir
  13. Eu concordo. Assista quem quiser.

    ResponderExcluir
  14. Fernando Figueiredo31/05/16 10:48

    Eu acho que os fãs do anime em sua maioria são muito ingratos. Não e culpa dos novos dubladores o ocorrido. Tiveram que ser colocadas outras pessoas. Senão não haveria mais o anime. Afinal como pokemon pode continuar passando no Brasil sendo um desenho mudo? E não adianta, quaisquer dubladores que fossem colocados ali,nenhum estaria bom para os fãs. Porque? Questão de ridícula nostalgia. Nostalgia não e um critério para avaliar alguma coisa n gente. Mudanças acontecem, e o pessoal nem ao menor QUER DAR uma chance para as mudanças, agindo de forma super infantil, chegando a conclusões equivocadas e sem nem ao menos pensar no que fala. Pokemothim, vocês são uma pagina incrível, senão a melhor, e nessa noticia em particular notei muita subjetividade e com esta, uma nítida desaprovação e negatividade quanto a nova dublagem. Uma pagina como vocês deveriam demonstrar neutralidade quanto a esses assuntos no exercício do seu trabalho como pagina publica, e só demonstrar subjetividade quando os membros, forem discutir sobre pokemon onde for fora da pagina. Por favor, saibamos separar o profissional do pessoal. Vocês são excelentes, não caiam de conceito.

    ResponderExcluir
  15. Uma coisa é estar abertos a mudanças e ligados a nostalgia, e outra completamente diferente é lidar com o desrespeito. Vamos continuar postando e falando sobre o anime normalmente, mas como uma equipe formada por fãs temos o direito de manisfestar nossa indignação com o DESRESPEITO.

    ResponderExcluir

Seu comentário será publicado após ser aprovado pela moderação.
Agradecemos a sua participação!